Arts, Lettres et Langues, Mention Langues, Littératures et Civilisations Etrangères, Spécialité Études Italiennes (Diplôme bi-national franco-italien)
Niveau 7 — Master / Diplôme d'ingénieurEnregistrement de droit
Cette formation de niveau master en Études italiennes, reconnue au niveau national, prépare les étudiants à maîtriser la langue, la littérature et la civilisation italiennes. Le diplôme bi-national franco-italien confère une double expertise culturelle et linguistique. Elle s'adresse aux titulaires d'une licence souhaitant se spécialiser dans les études romanes et accéder à des postes d'experts en traduction, en enseignement ou en médiation culturelle.
Comprendre un texte ou un dialogue et les restituer en italien et anglais - Transposer un texte ou des propos dans un domaine : arts, littérature, histoire, géographie, biographie, politique, diplomatique - Contrôler les travaux de traduction et de terminologie - Sélectionner, proposer des œuvres et des auteurs pour des traductions - Enseigner la langue et la culture italienne - Préparer et organiser la mise en place d’événements pédagogiques - Sélectionner le sujet à traiter, dans le domaine des médias, de la culture (art, littérature, cinéma, théâtre) et de la société - Rechercher et identifier les sources et lieux d’information - Recueillir l’information et vérifier sa conformité et sa qualité - Mettre en forme et rédiger l’information ; procéder à une relecture - Préparer les contenus de la communication en français, italien et anglais - Réaliser des supports de communication écrits - Mettre en œuvre les actions de relations publiques, de diffusion et de promotion de l’information et en réaliser le bilan - Développer un réseau de partenaires en France et en Italie, mais aussi dans d’autres pays - Concevoir un programme d’activités culturelles selon les spécificités du public - Animer des activités culturelles, un projet d’animation pour un établissement ou un territoire - Accueillir le public et le renseigner sur l’offre touristique locale - Concevoir une visite guidée par le repérage des lieux, la préparation des commentaires - Présenter les particularités géographiques, historiques et culturelles des lieux et adapter les commentaires - Accueillir la personne et lui transmettre des informations - Renseigner les supports de suivi d’activité, établir le bilan d’une prestation, identifier les adaptations et transmettre les informations - Développer un portefeuille de clients – prospects en France comme à l’étranger - Coordonner l’activité d’une équipe, mener les actions de gestion des ressources humaines - Représenter une entreprise sur un salon, une foire
Capacités attestées
- Techniques de traduction et d’interprétariat en italien ou anglais - Techniques de communication en français, anglais et italien - Techniques pédagogiques - Spécificités des médias - Méthodologie de recherche - Veille documentaire - Recenser les sources documentaires et mettre à jour des connaissances linguistiques et culturelles - Utilisation de matériel audiovisuel et bureautique (traitement de texte, tableur, PAO…) - Conduite de projet
Secteurs d'activité
Association - Etablissement scolaire public, ou privé sous contrat ou hors contrat, dans un cadre de formation à distance, collectif, en face à face, individualisée - Etablissement/organisme de recherche - Université/grande école - Agence de communication, publicité - Agence d’événementiel - Edition - Société de conseil - Agence de presse - Agence de tourisme - Entreprise commerciale - Entreprise industrielle - Société de services - Administration/service de l’Etat - Collectivité territoriale - Organisme culturel, du patrimoine - Institution parlementaire
Types d'emplois accessibles
Professeur de langues vivantes - Animateur d’atelier lecture/écriture - Accompagnateur de séjours linguistiques - Chargé d’enseignement du supérieur - Chargé de communication, des relations extérieures, des relations presse - Rédacteur traducteur - Interprète de liaison, interprète - traducteur - Coordonnateur des relations internationales - Responsable de l’information et de la communication - Responsable événement - Représentant d’agence réceptive - Médiateur interculturel
Certificateurs
Université François Rabelais - Tours
Actif
Codes NSF (Nomenclature des Spécialités de Formation)
333 — Enseignement, formation
320 — Spécialites plurivalentes de la communication et de l'information
136g — Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction
Source officielle : Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP),
tenu à jour par France Compétences. Consulter la fiche officielle sur le portail public :
francecompetences.fr — fiche RNCP20273
ⓘ Les données affichées sont reproduites depuis l'export quotidien officiel. Elles peuvent légèrement différer
des mises à jour les plus récentes du portail France Compétences.