Certification RNCP · RNCP9791

Arts, lettres, langues Mention : Sciences du langage, des textes et de la littérature Spécialité : Traitement informatique et linguistique des documents écrits Domaine Arts, lettres, langues

Niveau 7 — Master / Diplôme d'ingénieur Enregistrement de droit

Cette formation de niveau master combine sciences du langage, littérature et informatique pour former des spécialistes du traitement numérique des documents. Elle prépare les étudiants à concevoir et mettre en œuvre des solutions technologiques avancées dans les domaines du traitement de corpus, de la fouille documentaire et de l'extraction d'informations. Destinée aux diplômés en lettres, langues ou informatique, elle débouche sur des postes d'ingénieur linguiste, chef de projet ou responsable informatique dans des secteurs variés.

Débouchés concrets

  • Ingénieur linguiste informaticien en traitement documentaire
  • Chef de projet traitement numérique de corpus
  • Responsable extraction d'informations et fouille de données
  • Directeur technique projet documentation numérique
  • Consultant en solutions de traitement textuel

Métiers visés (4)

Activités visées

* En tant que chef de projet, le candidat sera capable de faire une réponse technico-commerciale sur des projets clients de traitement numérique de corpus documentaire, de fouille documentaire ou encore d'extraction d'informations dans des corpus numériques ; * En tant qu'ingénieur linguiste informaticien, le candidat sera capable de modéliser et de mettre en œuvre une solution technique et de la développer informatiquement seul ou avec l'aide d'autres informaticiens ; par ailleurs, il sera capable de mettre en œuvre des ressources linguistiques(dictionnaires, grammaires) pour intégration dans un logiciel existant. Dans ces deux types de fonctions, le candidat sera capable de savoir quel logiciel sera le plus apte à répondre à tel besoin documentaire ou de fouille textuelle ; il sera également capale d'imaginer une solution technique nouvelle si aucune n'est disponible sur le marché. Positionnement * La spécificité majeure des activités de cette formation et la double compétence en linguistique et en informatique, qui permettra au candidat d'avoir une expertise linguistique et documentaire de haut niveau, tout en pouvant concevoir et éventuellement mettre en œuvre une solution informatique pour résoudre toute problématique liée au traitement automatique des langues ou à la gestion des documents électroniques ; * l'autre spécificité des activités est l'obligation d'une curiosoté intellectuelle constante, étant donné l'intégration de l'activité dans un domaine en permanente évolution. * Par ailleurs, le candidat sera capable de gérer un projet technique, à la fois au niveau des spécifications techniques de l'application à mettre en œuvre, de la rédaction du cahier des charges, mais également dans le management du projet et des équpes associées.

Capacités attestées

Les compétences suivantes seront évaluées : * Capacité à modéliser un problème de Traitement automatique des Langues ou de gestion documentaire ; * Capacité à faire un état de l'art sur des problématiques de TAL ou de GED ; * Capacité à imaginer des solutions techniques originales en TAL et en GED * Capacité à rédiger un cahier des charges sur une problématique TAL et GED * Capacité à gérer et manager une équipe regroupée sur un projet TAL ou GED * Capacité à collationner des ressources linguistiques (corpus, dictionnaires, grammaires) ; * Autonomie en informatique, en vue de faire des traitements sur corpus, dictionnaires et grammaires ; * Pour les meilleurs de chaque promotion, capacité à créer et maintenir des logiciels informatiques effectuant des traitements TAL et GED.

Secteurs d'activité

* Sociétés spécialisées en Ingénierie Linguistiques * Sociétés spécialisées en Gestion Électronique des Documents * Département de documentation et de veille dans toutes sortes d'entreprises privées et publiques.

Types d'emplois accessibles

* Chef de projet en linguistique informatique * Consultant avant-vente * Ingénieur support linguiste - Service clients * Ingénieur assurance qualité linguistique * Ingénieur en documentation électronique * Ingénieur en édition de produits d'information ou multimédia * Ingénieur en gestion de contenus pédagogiques (enseignement assisté par ordinateur et enseignement à distance) * Ingénieur en lexicographie informatique * Ingénieur en terminographie informatique * Ingénieur en traduction automatique ou semi-automatique * Linguiste informaticien * Terminologue * Veilleur stratégique

Certificateurs

  • Ministère chargé de l'enseignement supérieur

    Actif
  • Université Paris 13

    Actif

Codes NSF (Nomenclature des Spécialités de Formation)

  • 131 — Français, littérature et civilisation française

Source officielle : Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP), tenu à jour par France Compétences. Consulter la fiche officielle sur le portail public : francecompetences.fr — fiche RNCP9791

ⓘ Les données affichées sont reproduites depuis l'export quotidien officiel. Elles peuvent légèrement différer des mises à jour les plus récentes du portail France Compétences.