Certification RNCP · RNCP22547

mention LANGUES et SOCIETES

Niveau 7 — Master / Diplôme d'ingénieur Enregistrement de droit

Le Master Langues et Sociétés est une formation de niveau bac+5 proposée par l'Université Lille 3. Destiné aux étudiants passionnés par les langues et leurs enjeux socioculturels, ce diplôme conjugue apprentissage linguistique approfondi et analyse des phénomènes sociaux. Il prépare les diplômés à des carrières dans l'enseignement, la recherche et la formation professionnelle. Cette formation développe des compétences en transmission de savoirs et en élaboration de dispositifs pédagogiques adaptés.

Débouchés concrets

  • Professeur certifié ou agrégé de langue
  • Formateur en langues en entreprise
  • Chercheur en sciences humaines et sociales
  • Responsable pédagogique d'organismes internationaux
  • Consultant en coopération culturelle et linguistique

Métiers visés (5)

Activités visées

Les diplômés du Master mention Langues et Sociétés pourront exercer leurs activités : Dans les domaines de l’enseignement et de la formation (Professeur certifié, Professeur agrégé, Formateur en entreprise ou dans des organismes internationaux) Transmission des savoirs, des méthodes de travail Elaboration des dispositifs d’apprentissage adaptés aux publics visés Conduite d’une recherche documentaire (dont Technologies de l’Information et de la Communication) Communication d’informations, présentation d’un sujet, argumentation : à l’oral, à l’écrit, en français, en langue étrangère Dans les domaines de la médiation et du dialogue interculturel Identification des différences culturelles, d’origine internationale, nationale, régionale, organisationnelle ou professionnelle, en prenant en compte l’origine des différences culturelles et les valeurs sur lesquelles elles reposent. Utilisation d’outils pour améliorer la coopération professionnelle dans des milieux multiculturels. Analyse des phénomènes interculturels Pour les institutions européennes et internationales Dans une langue officielle de l'Union européenne et dans au moins deux autres langues (anglais, français ou allemand) : Rédaction de rapports politiques, d’analyses et de communiqués pour les responsables politiques, Mise en oeuvre des projets et des programmes de travail au niveau international, Rédaction des communiqués de presse, des rapports et des textes pour différents types de médias , dans la langue de spécialité, et/ou en français ou en anglais. Dans les domaines de l’ingénierie et de la valorisation de la recherche Dans le domaine de la propriété industrielle, conduite ou accompagnement des projets de valorisation et de transfert, Conduite des négociations Développement et entretien des réseaux de communication et des partenariats Mobilisation et coordination des ressources et des compétences internes et externes à un établissement Au sein de la fonction publique territoriale Analyse et traitement de l'information Mise en forme et préparation de la diffusion d’informations Formalisation, restitution, diffusion et promotion des résultats d’étude Développement des relations transfrontalières, européennes, internationales. En vue d’une carrière de chercheur Elaboration d’une problématique, construction d’un objet de recherche, défense d’une thèse Conduite d’une recherche documentaire et présentation de l’état d’une question Conception et réalisation d’un projet de recherche

Capacités attestées

Maitrise parfaite d’une langue de spécialité et de ses structures : allemand, anglais, arabe, espagnol, hébreu, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe Maitrise de la méthodologie de la recherche en civilisation, littérature, linguistique dans les différentes langues de spécialité et acquisition de l’autonomie en matière de recherche et de rédaction de textes scientifiques dans la discipline. Maitrise de la traduction : outils de technologies de la traduction, techniques de traduction, rédaction, réécriture et révision, enjeux de la traduction et de la traductologie en Sciences Humaines et Sociales, outils et langages de création et de manipulation de corpus. Maîtrise des connaissances historiques, civilisationnelles, politiques, littéraires, socio-culturelles d’une aire géo-linguistique.

Secteurs d'activité

Enseignement secondaire Enseignement supérieur secteurs de l’éducation et de la formation Instituts et laboratoires de recherche Entreprises françaises et étrangères Organismes représentatifs des pays étrangers   Centres culturels Secteurs de l’art Régions, Départements Intercommunalités et Métropoles, communes

Types d'emplois accessibles

Professeur –e dans l’enseignement secondaire en allemand, anglais, espagnol, italien (collège ou lycée - Professeur-e certifié-e ou Professeur-e agrégé-e) Professeur-e de lycée professionnel Formateur-trice Expert-conseil en langue et/ou en communication Traducteur/interprète Enseignant-chercheur (après un Doctorat)  Attaché-e  territorial-e   Ci-après, vous trouverez la liste des principales fiches ROME associées à la mention. Pour aller plus loin, nous vous invitons également à consulter les fiches ROME Suivantes : K1206 Intervention socio-culturelle, K1404 Mise en œuvre et Pilotage de la politique des Pouvoirs Publics

Certificateurs

  • Université Charles de Gaulle - Lille 3

    Actif
  • Ministère chargé de l'enseignement supérieur

    Actif

Codes NSF (Nomenclature des Spécialités de Formation)

  • 136 — Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
  • 130 — Spécialités littéraires et artistiques plurivalentes
  • 125 — Linguistique

Source officielle : Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP), tenu à jour par France Compétences. Consulter la fiche officielle sur le portail public : francecompetences.fr — fiche RNCP22547

ⓘ Les données affichées sont reproduites depuis l'export quotidien officiel. Elles peuvent légèrement différer des mises à jour les plus récentes du portail France Compétences.