Niveau 7 — Master / Diplôme d'ingénieurEnregistrement de droit
Cette formation de niveau master (NIV7) en Langues et sociétés, délivrée par l'Université Jean Jaurès de Toulouse, prépare les étudiants à explorer les dynamiques linguistiques, culturelles et sociales des régions francophones, notamment du Maghreb. Combinant études linguistiques approfondies et analyse sociétale, elle s'adresse à des candidats titulaires d'une licence, désireux de développer une expertise pluridisciplinaire en langues étrangères et contextes géopolitiques.
Débouchés concrets
Traducteur ou interprète en institutions publiques
Cette Mention comprend le parcours type suivant « Langues, cultures et patrimoines du Maghreb » dont les activités et les compétences ou capacités attestées communes sont décrites ci-après. Pour consulter les informations spécifiques aux parcours types, se référer aux liens Internet renvoyant vers les fiches parcours types des établissements. Liste des activités visées par le diplôme, le titre ou le certificat - Conception et production de texte en français et en arabe ( traduction et rédaction). - Élaboration et mise en place un projet d’action socioculturelle… - En recherche, définition d’un sujet d’enquête et mise en œuvre de procédures d’investigation et d’interprétation menant à des conclusions scientifiquement valables. - Communication claire des conclusions par le biais de rapport et de mémoire…
Capacités attestées
- Communiquer efficacement en arabe comme en français devant des publics de spécialistes ou de non-spécialistes et ce de façon claire et non ambiguë - Communiquer dans une troisième voire d’une quatrième langue, permettant une spécialisation tant théorique que pratique en traduction et interprétation - Traduire des supports de nature variée - Appliquer les méthodes de recherche spécifiques aux différents champs (arts et littératures, linguistique, civilisations). - Effectuer des recherches bibliographiques et/ou des enquêtes de terrain, - Utiliser la méthodologie scientifique nécessaire à l’acquisition et à la transmission des savoirs - Définir et développer un point de recherche original - Rédiger et exposer oralement, en arabe et en français, une question de recherche originale - Utiliser les outils documentaires adéquats (bibliographies, moteurs de recherche, bases de données, élaboration de questionnaires, archives, etc.), - Exploiter scientifiquement des sources en respectant les normes de rédaction et de référencement en vigueur dans les champs de recherche. - Utiliser les outils informatiques standards et les logiciels spécifiques dans la perspective de la recherche et l’élaboration de projets ainsi que pour collaborer en interne et en externe. - Conduire une analyse réflexive et distanciée prenant en compte les enjeux, les problématiques et la complexité d’une demande ou d’une situation afin de proposer des solutions adaptées et/ou innovantes. - Conduire un projet (conception, pilotage, coordination d’équipe, mise en œuvre et gestion, évaluation, diffusion) pouvant mobiliser des compétences pluridisciplinaires dans un cadre collaboratif. - Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation. - Actualiser ses connaissances par une veille dans son domaine, en relation avec l’état de la recherche et l’évolution de la règlementation. - Évaluer et s’auto évaluer dans une démarche qualité. - S’adapter à différents contextes socioprofessionnels et interculturels, nationaux et internationaux. - Rédiger des cahiers des charges, des rapports, des synthèses et des bilans.
Secteurs d'activité
M Activités spécialisées, scientifiques et techniques N Activités de services administratifs et de soutien P Enseignement
Types d'emplois accessibles
Interprète; traducteur/ traductrice ; développeur/ développeuse culturel ; chargé(e) de développement culturel ; animateur coordinateur d’activités pour différents publics ; animateur socioculturel ; enseignant vacataire
Certificateurs
Ministère chargé de l'enseignement supérieur
Actif
Université Jean Jaurès - Toulouse 2
Actif
Codes NSF (Nomenclature des Spécialités de Formation)
136 — Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Source officielle : Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP),
tenu à jour par France Compétences. Consulter la fiche officielle sur le portail public :
francecompetences.fr — fiche RNCP26127
ⓘ Les données affichées sont reproduites depuis l'export quotidien officiel. Elles peuvent légèrement différer
des mises à jour les plus récentes du portail France Compétences.