Certification RNCP · RNCP38695

Langues et sociétés (fiche nationale)

Niveau 7 — Master / Diplôme d'ingénieur Enregistrement de droit Enregistrée jusqu'au 30/04/2029

Le diplôme Langues et sociétés, de niveau bac+7, forme des experts en analyse des dynamiques culturelles et linguistiques. Cette formation s'adresse aux étudiants passionnés par la diversité culturelle et les enjeux de communication interculturelle. Les diplômés maîtrisent plusieurs langues vivantes et anciennes, notamment les langues régionales et minoritaires. Ils développent une expertise en identification et analyse des différences culturelles à différentes échelles : internationale, nationale, régionale ou organisationnelle. Cette formation prépare à des carrières exigeant une solide compréhension des contextes multiculturels.

Débouchés concrets

  • Conseiller en développement local et territorial
  • Traducteur spécialisé en enjeux culturels
  • Documentaliste en gestion de l'information culturelle
  • Responsable de formation en communication interculturelle
  • Chargé de projet en coopération internationale

Métiers visés (4)

Activités visées

Identification et analyse des différences culturelles, d’origine internationale, nationale, régionale, organisationnelle ou professionnelle Pratique de plusieurs langues vivantes et/ou anciennes, en particulier des langues régionales et minoritaires en contact avec une langue majoritaire Identification des différences culturelles, d’origine internationale, nationale, régionale, organisationnelle ou professionnelle, en prenant en compte l’origine des différences culturelles Utilisation d’outils pour améliorer la coopération professionnelle dans des milieux multiculturels Analyse des phénomènes interculturels Traduction des textes et des documents contemporains ou anciens appartenant à des genres variés en confrontant diverses pratiques de traduction Mise en pratique d'une méthodologie d’analyse des textes et des documents de civilisation en les reliant à un contexte culturel, littéraire et politique Mise en œuvre de projets et programme de travail au niveau international Rédaction et relecture d’articles, de communiqués de presse, de rapports et de textes pour différents types de médias, dans la langue de spécialité, et/ou en français ou en anglais Formalisation, restitution, diffusion et promotion des résultats d’étude Développement des relations transfrontalières, européennes, internationales Manipulation de bases de données en langue pour des fins pédagogiques et commerciales

Capacités attestées

Compétences transversales - Identifier les usages numériques et les impacts de leur évolution sur le ou les domaines concernés par la mention - Se servir de façon autonome des outils numériques avancés pour un ou plusieurs métiers ou secteurs de recherche du domaine - Mobiliser des savoirs hautement spécialisés, dont certains sont à l’avant-garde du savoir dans un domaine de travail ou d’études, comme base d’une pensée originale - Développer une conscience critique des savoirs dans un domaine et/ou à l’interface de plusieurs domaines - Résoudre des problèmes pour développer de nouveaux savoirs et de nouvelles procédures et intégrer les savoirs de différents domaines - Apporter des contributions novatrices dans le cadre d’échanges de haut niveau, et dans des contextes internationaux - Conduire une analyse réflexive et distanciée prenant en compte les enjeux, les problématiques et la complexité d’une demande ou d’une situation afin de proposer des solutions adaptées et/ou innovantes en respect des évolutions de la règlementation - Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation - Communiquer à des fins de formation ou de transfert de connaissances, par oral et par écrit, en français et dans au moins une langue étrangère - Gérer des contextes professionnels ou d’études complexes, imprévisibles et qui nécessitent des approches stratégiques nouvelles - Prendre des responsabilités pour contribuer aux savoirs et aux pratiques professionnelles et/ou pour réviser la performance stratégique d'une équipe - Conduire un projet (conception, pilotage, coordination d’équipe, mise en œuvre et gestion, évaluation, diffusion) pouvant mobiliser des compétences pluridisciplinaires dans un cadre collaboratif - Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique dans le cadre d'une démarche qualité - Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité sociale et environnementale - Prendre en compte la problématique du handicap et de l'accessibilité dans chacune de ses actions professionnelles Compétences spécifiques de la mention - Mettre en relation les productions d’une aire linguistique et culturelle donnée à différentes époques avec celles d’autres aires culturelles - Mobiliser des connaissances historiques, des références culturelles et artistiques afin d’opérer des transferts entre les aires géographiques, politiques et culturelles - Juxtaposer et comparer des concepts et cadres théoriques dans le domaine de l’étude d’une ou de plusieurs langues étrangères en lien avec les aires socio-culturelles correspondantes. - Construire un projet d’échanges et de développement culturels ou de coopération transfrontalière - Mobiliser les compétences liées à la traduction dont les outils et les technologies de traduction - Appliquer des techniques de traduction sur des supports variés - Pratiquer la rédaction, la réécriture et la révision dans un contexte plurilingue - Comprendre les enjeux de la traduction et de la traductologie et mettre en œuvre la philologie appliquée, outils et langages de création et de manipulation de corpus - Communiquer dans une troisième voire une quatrième langue, permettant une spécialisation tant théorique que pratique en traduction - Rédiger des articles, des rapports, des synthèses et des bilans dans plusieurs langues - Se saisir de questions littéraires, culturelles, artistiques, et sociales et des médias audiovisuels pour la création de contenus nouveaux - Construire des mises en perspective entre objets culturels afin de créer de nouveaux dispositifs - Analyser et pratiquer des pédagogies liées à l’enseignement bilingue - Mettre en relation les productions d’une aire linguistique et culturelle donnée à différentes époques ou de ces productions avec celles d’autres aires culturelles dans une perspective comparatiste et pédagogique - Faire la démonstration de la gestion des bases de données en langue - Comprendre et analyser les attentes spécifiques d’un public visé dans une optique de communication ou de pédagogie en mobilisant l'alternance des langues de manière stratégique - Analyser la production orale du locuteur natif des points de vue phonologiques et phonétiques. - Se servir aisément des outils linguistiques, dans sa langue maternelle et dans la ou les langues visées, permettant une communication et une compréhension de toute forme de discours (oral, directement produit ou enregistré, écrit) - Utiliser les outils philologiques de base dans l’étude des langues écrites modernes et anciennes - Manier des bases de données en langues Dans certains établissements, d'autres compétences spécifiques peuvent permettre de décliner, préciser ou compléter celles proposées dans le cadre de la mention au niveau national. Pour en savoir plus se reporter au site de l'établissement.

Secteurs d'activité

- J : Information et communication - P : Enseignement - O : Administration publique - M : Activités spécialisées, scientifiques et techniques - N : Activités de services administratifs et de soutien - U : Activités extra territoriales

Types d'emplois accessibles

- Formateur - Ingénieur pédagogique - Traducteur - Chargé de projet socio-culturel - Chargé de développement culturel/médiation culturelle - Créateur de contenu/animateur de réseaux en ligne - Chargé de relations publiques et communication web multilingues - Chargé de projets de coopération européens et transfrontaliers Après quelques années d'expérience professionnelle : - Expert-conseil en langue et/ou en communication

Certificateurs

  • MINISTERE DE L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR ET DE LA RECHERCHE

    SIRET 11004401300040

    Actif
  • UNIVERSITE PARIS XIII PARIS NORD VILLETANEUSE

    SIRET 19931238000017

    Actif
  • UNIVERSITE PARIS III SORBONNE NOUVELLE

    SIRET 19751719600014

    Actif
  • UNIVERSITE DE BREST

    SIRET 94129831700012

    Actif
  • UNIVERSITE DE LA POLYNESIE FRANCAISE

    SIRET 19987001500013

    Actif
  • UNIVERSITE D'ORLEANS

    SIRET 19450855200016

    Actif
  • UNIVERSITE DE LILLE

    SIRET 13002975400012

    Actif
  • UNIVERSITE DE REIMS CHAMPAGNE-ARDENNE (URCA)

    SIRET 19511296600799

    Actif
  • UNIVERSITE DE TOULON

    SIRET 19830766200017

    Actif
  • UNIVERSITE RENNES II HAUTE BRETAGNE

    SIRET 19350937900015

    Actif
  • UNIVERSITE AMIENS PICARDIE JULES VERNE

    SIRET 19801344300017

    Actif
  • UNIVERSITE D'AIX MARSEILLE

    SIRET 13001533200013

    Actif
  • UNIVERSITE DE TOURS

    SIRET 19370800500478

    Actif
  • UNIVERSITE DE ROUEN NORMANDIE

    SIRET 19761904200017

    Actif
  • AVIGNON UNIVERSITE

    SIRET 19840685200204

    Actif
  • UNIVERSITE DE PARIS VIII.PARIS VINCENNES

    SIRET 19931827000014

    Actif
  • UNIVERSITE DE LIMOGES

    SIRET 19870669900321

    Actif
  • UNIVERSITE DE STRASBOURG

    SIRET 13000545700010

    Actif
  • INSTITUT NATIONAL DES LANGUES ET CIVILISATIONS ORIENTALES

    SIRET 19753488600092

    Actif
  • UNIVERSITE DE LORRAINE

    SIRET 13001550600012

    Actif
  • UNIVERSITE LE HAVRE NORMANDIE

    SIRET 19762762300097

    Actif
  • UNIVERSITE BREST BRETAGNE OCCIDENTALE (UBO)

    SIRET 19290346600014

    Inactif

Codes NSF (Nomenclature des Spécialités de Formation)

  • 125 — Linguistique
  • 130 — Spécialités littéraires et artistiques plurivalentes
  • 136 — Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Source officielle : Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP), tenu à jour par France Compétences. Consulter la fiche officielle sur le portail public : francecompetences.fr — fiche RNCP38695

ⓘ Les données affichées sont reproduites depuis l'export quotidien officiel. Elles peuvent légèrement différer des mises à jour les plus récentes du portail France Compétences.